Avançar para o conteúdo principal

Mensagens

A mostrar mensagens de agosto, 2010

Perder a graça...

Um spammer enviou-me uma mensagem curiosa. Começava com: Meu nome é perder a graça. Sou sincero, que fiquei parvo, a olhar para esta mensagem. É natural os spammers usarem tradutores automáticos, e por isso, terem textos estranhos. Mas eu não estava mesmo a perceber de onde tinha surgido esta tradução, quando reparei mais abaixo, onde estava o texto original... My name is miss Grace . E fiquei esclarecido...

Happy Hour

É que com este nome, não duvido nada que seja happy hour ... eu sei, não lembra nem ao Diabo!...

Os circunflexos em promoção

A MegaSport não faz parte da Sonae? (pelo menos tinha essa ideia). Se sim, a Sonae não tem dinheiro para contratar designers com a quarta classe?

Mais um erro de concordância de número

in TV Guia. O mais certo é terem escrito os castings e depois terem substituído por a selecção . Em todo o caso, não é desculpa para este erro num título.

Eu é que sou muito parvo...

A MediaMarkt tem como slogan , eu é que não sou parvo , mas a mim, e se a frase se refere aos clientes, parece-me que a frase deveria ser eu é que sou muito parvo . Costumam olhar para os panfletos de promoções da MediaMarkt? Pois, eu também. E das duas vezes que me decidi a comprar alguma coisa, senti-me parvo, lorpa, burro. Uma das vezes, tinha passado uma semana. A resposta foi, esgotou no primeiro dia . Ora, este fim de semana vi de novo um panfleto, fui no primeiro dia, passados 15 minutos de ter aberto. Não havia. A resposta foi, ainda não chegou . Muito sinceramente, apeteceu-me solicitar o livro de reclamações. Mas não tive pachorra. Sinto que fiz mal, é por pessoas como eu, com preguiça de reclamar, que o país não vai para a frente. Mas duvido que volte à MediaMarkt, pelo menos para comprar alguma coisa que esteja num panfleto de publicidade.

Testemunha Muda - Agatha Christie

Antes da leitura de "O Hipnotista" estava na minha lista começar a ler livros da Agatha Christie. Sim, eu sei que é quase um sacrilégio alguém da minha idade admitir que nunca leu nenhum livro desta célebre escritora, ainda para mais, quando os livros incluem todos os livros do célebre Poirot. Bem, mas depois desta confissão, devo dizer que vi alguns livros desta colecção da ASA à venda num hipermercado e gostei bastante do design gráfico da capa, simples mas chamativo, e do formato gráfico do miolo, com caracteres claros e fáceis de ler. Fiquei logo com vontade de comprar, não um, mas toda a colecção. Mas como o meu rendimento não é grande, e prevê-se um ano difícil, limitei-me a comprar dois. Sobre o outro falarei mais tarde. Sobre este livro, e para além do que poderia dizer sobre a história e enredo concreto, mas que não quero fazer para não apresentar spoilers , gostava de realçar o grande sentido de humor. Não é difícil ler, ler, ler, e desatar a rir a bandeiras despreg...

O Hipnotista - Lars Kepler

Durante as minhas férias decidi arranjar um livro grosso e, esperançosamente, interessante para ler. A escolha recaiu no "O Hipnotista", depois de ter assistido à sua publicidade na televisão. Suspeito que terá sido um dos poucos spots publicitários que alguma vez me influenciaram na compra de algum produto. Em relação ao livro, há algo que logo me chamou a atenção: a forma de escrita. Devido à minha completa ignorância sobre a língua Sueca, não seria nunca capaz de analizar até que ponto a forma de escrita da versão portuguesa foi herdada da versão original, ou se foi herdada de uma qualquer tradução intermédia que possa ter existido (quem sabe se a tradução para a língua portuguesa foi feita com base no manuscrito na língua original ou, por exemplo, numa tradução existente em inglês), ou ainda se é obra do processo de tradução (ou seja, dos tradutores). Mas, que tem a forma ou estilo de escrita assim especial que me faça escrever tamanho parágrafo? Basicamente, quase todo ...

Eu sei quem precisa de apoio

Biblioteca de Erros de Verão

O Diário de Notícias e o Jornal de Notícias estão a oferecer às terças, quintas, sábados e domingos livros de uma Biblioteca de Verão . Estes livros, com textos de escritores conhecidos, são oferecidos (portanto, ao custo do jornal) e têm umas capas engraçadas. Mas as vantagens param aí. Estes livros, cujo grafismo e preparação é da QuidNovis, estão atulhados de erros tipográficos. Eu comecei a ler o Carmen (capa na imagem), de Prosper Mérimée, e devo dizer que cheguei à quarta página e desisti. Os erros vão desde clíticos sem hífen (coisas como "ver se" em vez de "ver-se"), pelo menos duas vezes a palavra "não" sem a letra do meio (portanto, "no") e hífens entre verbo e artigo onde o artigo não funciona como clítico: "comeu-o X" em vez de "comeu o X". Nota: os exemplos apresentados (com excepção dos referentes à palavra não) foram inventados. Os erros aparecem, mas com outras palavras. Não tive pachorra para voltar a abrir o ...