Avançar para o conteúdo principal

Mensagens

A mostrar mensagens de agosto, 2009

Cartão do Cidadão

Hoje fui renovar o bilhete de identidade. Ahs, pois, agora vão dar-me um cartão do cidadão e não um bilhete de identidade. Bem, mas isso é irrelevante. Cheguei à loja do cidadão de Braga pelas 11h00. Tirei um ticket e o meu número era o 263. Tudo normal, até olhar ao número a ser atendido: 51. Ena, brilhante. Depois tive o cuidado de olhar para o ticket e analisar a hora prevista para o meu atendimento: 19h45. Acho que volto lá daqui a umas semanas.

Visite Porugal!

Encontrei este postal à venda. É o verdadeiro POSTAL de Portugal. Por um lado o postal que o fabricou. Por outro lado, o postal que ainda o mantém à venda. Qualquer dia haverá o terceiro postal, que o comprará. A não ser que... em Viana do Castelo se escreva assim. Zé, tu que és de Viana, podes confirmar?

Concurso Cornetto

A Olá está com um concurso em conjunto com a TMN para a oferta de prémios. Infelizmente o concurso é tudo menos claro. Nas tampas dos cornetos aparece um código que deve ser introduzido num site, de acordo com a imagem abaixo: Depois, é pedido o número de telemóvel de quem está a concorrer: Posteriormente é dada a notícia de que perdemos o prémio. Então, o que acho que está mal neste concurso? Quase tudo! O que é feito ao número de telemóvel indicado? Usado para publicidade, com certeza. Em lado nenhum é dito que o número não será usado para processamento electrónico e disponibilizado a parceiros comerciais. É possível contar quantas vezes cada número de telemóvel concorreu, e por isso, atribuir um prémio apenas àqueles que compraram uma centena de cornettos. A probabilidade de um código ser sorteado deverá ser independente do número de telemóvel associado. Do mesmo modo, é possível atribuir prémios a números de telefone conhecidos, dos amigos e familiares. Podem dizer-me que a Olá não...

Parque das Nações Internacional

Não percebo a razão desta faixa num bar do Parque das Nações (na anterior quarta-feira à noite). Não tenho nada contra a realização de uma noite dedicada às senhoras (embora vá contra a defesa da igualdade dos direitos da mulher). O que não percebo é o uso conjunto do Português om o Inglês. Até porque me parece irrelevante a palavra "hoje". O significado seria o mesmo com apenas Ladie's Night ou apenas Noite da Mulher ou qualquer outra tradução.

Segurança no Trabalho

(sem palavras) Obrigado ao microft pela partilha da imagem.

Ininteligível!

É impressão minha ou esta publicidade é completamente ininteligível? Primeiro, contém palavras que não existem ( inesquecíve ), e depois, falta-lhe uma sintaxe correcta. Depois, será que queriam Fotografe um susto e ganhe ou Fotografa um susto e ganha ?

Foda-se, caralho!

Peço desde já desculpa pelos palavrões do título deste post , mas é propositado. Essas foram as únicas palavras proferidas por um homem a atravessar uma passadeira em Braga, e que se assustou comigo (não sei bem porquê, já que parei a tempo para não atropelar o peão, e nem sequer tive que fazer uma travagem brusca). Também curioso é que nesse dia estava a regressar de Lisboa, e essas foram as primeiras palavras que ouvi proferir por alguém do Douro para cima. Coincidência?