terça-feira, 26 de fevereiro de 2008

Dicionário: anónimo

Se visitarem as páginas referentes aos dicionários da Porto Editora, na livraria desta mesma editora (a Webboom), irão notar algo muito estranho. Por exemplo, visitem a página do Dicionário de Espanhol-Português.

Não repararam em nada de estranho? Quando falam de um dicionário bom, como é que habitualmente se referem a ele? Dicionário de Cândido de Figueiredo, Dicionário Augusto Moreno, Dicionário Aulete, Dicionário Morais Silva...

Que não se coloque o nome dos autores na capa quando se referem a um conjunto grande de pessoas, ainda concordo. Agora, não lembra nem ao Diabo que um dicionário com um autor (ou dois, ou três) não tenha o nome do autor referido nem sequer na página de informação da editora....

anónimo
adj.,
sem nome de autor, que não é assinado;

3 comentários:

  1. E já agora... que fosse um dicionário de idiomas não fictícios.

    Já se fosse de Castelhano-Português...

    ResponderEliminar
  2. Alberto:
    Tens toda a razão quanto à Webboom.
    Mas, no dicionário, na página de créditos, aparece:

    Álvaro Iriarte Sanromán (coordenador)
    Anabela Leal de Barros
    António Bárbolo Alves
    Isaura das Dores Guedes Vilar Mota
    Santiago Real Peña
    Com a colaboração de:
    Alexandra Iriarte Sanromán
    © PORTO EDITORA, LDA.

    e uma citação de que gosto muito:

    … - por que escrevo eu este livro? Porque o reconheço imperfeito. Calado seria a perfeição; escrito, imperfeiçoa-se; por isso o escrevo.

    Bernardo Soares: Livro do Desassossego

    Mas é verdade, cada vez são mais frequentes os "dicionários anónimos"

    ResponderEliminar
  3. Rui Seabra:
    Dicionário da Academia: Espanhol … Língua românica falada em Espanha e nos países de América Latina à excepção do Brasil. = Castelhano.

    Como luso-galego (ou galego-português), considero mais “perigoso” o uso do termo “castelhano”. Não sei se está a ver: “castellano”, uma língua espanhola, como o euskara, o catalão, o galego ou galego-português… ou até, no futuro, o português” (leia-se Saramago).
    Mas, de qualquer maneira… o que seria do amarelo se…

    ResponderEliminar